首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

抗战时期桂林文学译作的特点
引用本文:黎敏.抗战时期桂林文学译作的特点[J].钦州师范高等专科学校学报,2014(6):60-63.
作者姓名:黎敏
作者单位:广西交通职业技术学院,广西南宁530023
基金项目:广西教育厅人文社科项目:桂林抗战文化城译作特点研究(SK13LX602).
摘    要:抗战时期,桂林文学翻译活动空前繁荣,该时期文学翻译作品在译者、原著国、体裁和主题方面具有鲜明的时代特点.这些译作不仅丰富了我国文学宝库的内容,而且鼓舞了民众的抗战激情.

关 键 词:抗战时期  桂林  文学译作  特点

Features of Literary Translation Works in Guilin City during Anti-Japanese War
LI Min.Features of Literary Translation Works in Guilin City during Anti-Japanese War[J].Journal of Qinzhou Teachers College,2014(6):60-63.
Authors:LI Min
Institution:LI Min ( Guangxi Vocational and Technical College of Communications, Nanning 530023, China)
Abstract:The paper firstly reviews the historical background of the literary translation work in Guilin city during Anti-Japanese War, and then discusses its distinct features in respects of translator, original country, genre and theme. At lase, This paper concludes that these works not only enrich the Chinese literature, but also inspire the Chinese people to fight for liberation.
Keywords:the period of Anti-Japanese War  Guilin  literary translation works  features
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号