试论《警察与赞美诗》的英语翻译技巧 |
| |
引用本文: | 杨外文.试论《警察与赞美诗》的英语翻译技巧[J].现代企业教育,2014(12):406-407. |
| |
作者姓名: | 杨外文 |
| |
作者单位: | 西安文理学院外国语学院,陕西西安 |
| |
摘 要: | 现阶段翻译领域的研究已逐渐向语言学角度发展,这样不仅可以将文学作品原汁原味的翻译出来,同时也可以帮助读者了解文学作品中创作语言的特征,从而使文学作品译本可以引领更多的读者进行阅读。欧·亨利的作品一直以生动的语言、幽默的情节以及新颖的故事吸引了很多读者,但是要将欧·亨利的作品原汁原味的翻译出来是一件很难的事,而《警察与赞美诗》这篇作品的英语翻译技巧,已成为翻译领域在翻译英美学问作品中的分析典范,所针对《警察与赞美诗》翻译技巧开展研究对翻译领域有着重要的现实意义。本文翻译家对《警察与赞美诗》的翻译与英语学生的翻译进行比对研究,深入探讨《警察与赞美》这篇翻译作品中所使用的翻译技巧与细节。
|
关 键 词: | 欧·亨利 小说翻译 警察与赞美诗 技巧研究 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|