基于多模态话语分析的《土门》英译本研究 |
| |
引用本文: | 薛雨.基于多模态话语分析的《土门》英译本研究[J].商洛学院学报,2022(3):36-41. |
| |
作者姓名: | 薛雨 |
| |
作者单位: | 商洛学院人文学院 |
| |
基金项目: | 商洛学院科研基金项目(20FK014);;陕西省教育科学“十四五”规划2021年度一般课题(SGH21Y0229);;国家社会科学基金青年项目(20CZS082); |
| |
摘 要: | 《土门》英译本于2017年在全球出版发行,引起学者的关注。依据多模态话语分析综合框架,从文化层面、语境层面、内容层面、表达层面系统考察《土门》英译本的多模态话语特征,发现《土门》英译本可充分再现原文本的意识形态、情境语境、文化语境,凸显视觉与听觉模态,以图片、色彩、斜体等话语媒介呈现多模态语篇,折射出中国改革开放后城市化的侧面映像,为推介传统文化与地域文化、“讲好中国故事”提供了一定的借鉴。
|
关 键 词: | 多模态话语 《土门》 英译本 |
|
|