首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

2008年《政府工作报告》英译本的译者主体性研究
作者姓名:黄丽娜
作者单位:;1.郑州大学外语学院
摘    要:时政资料的翻译对于中国的国际影响力以及对外传播具有极其重要的意义。但是目前国内关于这方面的研究一直没有受到足够的重视。真正结合翻译理论进行的研究比较少。本文以2008年《政府工作报告》英译本为语料,从语言和文化两个层面入手,着重探讨译者主体性在该英译本中的具体体现。

关 键 词:译者主体性  时政文献  《政府工作报告》英译本
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号