首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论翻译方法的相对性
引用本文:王健.试论翻译方法的相对性[J].中国科技信息,2008(1):245-246.
作者姓名:王健
作者单位:哈尔滨医科大学外语部,150081
摘    要:翻译活动的复杂直接决定了译者采用的翻译方法的相对性,比如我们常谈的“归化”与“异化”,“直译”与“意译”,都无法对之进行泛化。本文试分析翻译方法的相对性,认为“归化”和“异化”,“直译”与“意译”的区分都不是绝对的。翻译行为是原文理解与译文表达的过程,依仗的是译者的语言能力,因此译者必须提高语言能力。

关 键 词:译者  翻译方法  翻译方法  相对性  Method  语言能力  过程  译文表达  原文理解  翻译行为  分析  意译  直译  异化  比如  译者  翻译活动

On Translation Method
Wang Jian.On Translation Method[J].CHINA SCIENCE AND TECHNOLOGY INFORMATION,2008(1):245-246.
Authors:Wang Jian
Abstract:
Keywords:translation  translator
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号