首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部专业
教育
科学、科学研究
世界各国文化与文化事业
体育
文化理论
信息与知识传播
学报及综合类
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
英汉习语的文化差异及其翻译
引用本文:
钟娇柳.英汉习语的文化差异及其翻译[J].黑龙江科技信息,2007(13):196.
作者姓名:
钟娇柳
作者单位:
浙江广播电视大学桐乡学院,浙江,桐乡,214500
摘 要:
语言和文化之间有着千丝万缕的联系.语言既是文化的一部分,也是文化的一面镜子.一个民族的语言势必反映该民族的文化.英语和汉语是两门完全不同的语言体系,体现的是两种完全不同的文化体系.这也决定了它们之间必然存在着交流上的障碍,即文化差异.就试图以习语为例,从地理环境、风俗习惯和历史典故这三个方面的差异进行了分析,并提出了直译、意译、解释等具体的翻译方法和技巧.
关 键 词:
习语
文化差异
翻译
英汉习语
文化差异
翻译方法和技巧
解释
意译
直译
分析
历史典故
风俗习惯
地理环境
障碍
交流
存在
文化体系
语言体系
完全
英语和汉语
的语言
民族
镜子
本文献已被
CNKI
万方数据
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号