首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉名源动词中反映出的认知同一性
引用本文:宋文玲.英汉名源动词中反映出的认知同一性[J].大连大学学报,2008,29(1):121-123.
作者姓名:宋文玲
作者单位:大连大学,英语学院,辽宁,大连,116622
摘    要:英语与汉语中都存在着大量的名源动词。名源动词的大量存在与使用体现了人类思维过程趋向简洁化。纵观英汉两种语言中名源动词的诸多相似及体现在名-动转化过程中的相同的隐喻思维,可以清晰看到人类认知基础的同一性。这一同一性为英汉两种语言的理解与沟通奠定了基础,为现实英语教学指明了方向。

关 键 词:名源动词  相似  隐喻机制  认知同一性
文章编号:1008-2395(2008)01-0121-03
收稿时间:2007-10-12
修稿时间:2007年10月12

Cognitive Universality Reflected in English and Chinese Denominal Verbs
SONG Wen-ling.Cognitive Universality Reflected in English and Chinese Denominal Verbs[J].Journal of Dalian University,2008,29(1):121-123.
Authors:SONG Wen-ling
Institution:SONG Wen- ling ( English College,Dalian Univewrsity,Dalian 116622,China)
Abstract:There exist quantities of denominal verbs both in English and in Chinese. The existence and use of those denominal verbs imply the tendency of human thinking process towards simplification and conciseness. The fact that the Chinese denominal verbs bear much similarity to the English ones and that the same metaphorical mechanism is involved in the noun-to-verb conversion both in English and in Chinese shows cognitive universality in human thinking process. This universality provides the basis for the communication between English and Chinese and shows the direction for English teaching.
Keywords:denominal verb  similarity  metaphorical mechanism  cognitive universality
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号