首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中英文化语境影响下颜色词的隐喻、转喻构词对比
引用本文:尹化玲,安蔷.中英文化语境影响下颜色词的隐喻、转喻构词对比[J].贵阳学院学报(社会科学版),2014(1):61-64.
作者姓名:尹化玲  安蔷
作者单位:贵州师范学院大外部,贵州贵阳550018
基金项目:贵州省教育厅课题:“转喻思维对大学英语教学影响的研究”(项目编号:11ZC049)阶段性成果.
摘    要:颜色词的隐喻、转喻构词会因文化的不同而不同,具有鲜明的民族文化特征.在中英两种不同文化语境下,通过对两种文化中的颜色词的隐喻、转喻构词进行对比,以发现它们的共性和差异,从而加深英语学习者对英汉两种不同语言和文化的理解和认识.

关 键 词:文化语境  颜色词  隐喻  转喻

The Comparison between the Metaphoric and Metonymic Word Formations in the Chinese and English Cultural Context
YIN Hua-ling,AN Qiang.The Comparison between the Metaphoric and Metonymic Word Formations in the Chinese and English Cultural Context[J].Journal of Guiyang College:Social Sciences,2014(1):61-64.
Authors:YIN Hua-ling  AN Qiang
Institution:1.2. College English Department, Guizhou Normal College, Guiyang 550018, China)
Abstract:The metaphoric and metonymic meanings of color will vary from culture to culture. They are cultural specific. In order to find the similarities and dissimilarities between them, we compare the metaphoric and metonymic word forma- tions in the Chinese and English cultural context. By comparison, we can have a better understanding of the Chinese and English language and culture.
Keywords:cultural context  colors  metaphor  metonymy
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号