首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

常见英译汉正误句分析
作者单位:贵州省六枝六盘水市第二中学
摘    要:<正>1.Though he was the last man I wanted to see,I did all I could to help him.误译:虽然他是我想见到的最后一个人,我还是尽我所能帮助了他。正译:虽然他是我最不愿见到的人,我还是尽我所能帮助了他。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号