首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析汉语无主句的翻译
作者单位:;1.四川外国语大学研究生院
摘    要:英语和汉语的不同思维模式决定了两种语言在建构句子时各具特性:一般来讲,英语必须指出主句,而汉语则不。本文以汉英两种语言在句法结构上的差异为出发点,探讨了汉语无主语句的英译技巧,指出通过补出主语、改变句型等手段来解决汉语无主句的翻译。

关 键 词:无主句  不同思维  英译技巧
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号