首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译本质的大易视角研究
引用本文:陈东成.翻译本质的大易视角研究[J].贵阳师范高等专科学校学报,2013(6):77-79.
作者姓名:陈东成
作者单位:深圳大学外国语学院,广东深圳518060
摘    要:《周易》是一部蕴藏无穷智慧的宝典,拥有丰富的哲学思想。通过援易入译,提出了翻译的本质是文化交易这一论断,并围绕这一论断做了较深入的理论阐释。这为研究翻译本质提供了一个新的视角和方法。

关 键 词:翻译本质  大易  《周易》

A Study of the Nature of Translation from the Perspective of the Great Yi
CHEN Dong-cheng.A Study of the Nature of Translation from the Perspective of the Great Yi[J].Journal of GuiYang Teacher's College(Social Science),2013(6):77-79.
Authors:CHEN Dong-cheng
Institution:CHEN Dong-cheng (School of Foreign Languages, Shenzhen University, Shenzhen 518060, China)
Abstract:The Zhou Yi is a treasured book with a vast reservoir of wisdom and abounds with philosophical thoughts. Based on the relevant philosophical thoughts of the Zhou Yi, the paper expounds the nature of translation : cross - cultur- al communication. The theoretical exposition provides a new approach to the nature of translation.
Keywords:nature of translation  the Great Yi  Zhou Yi
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号