中西方思维方式的差异对传记文学翻译的影响 |
| |
引用本文: | 宋蕾.中西方思维方式的差异对传记文学翻译的影响[J].东南传播,2012(2):137-138. |
| |
作者姓名: | 宋蕾 |
| |
作者单位: | 武汉理工大学文法学院 |
| |
摘 要: | 中西方思维方式存在的差异性对传记文学的翻译产生了重要影响。这主要表现在三个方面,首先,中方思维方式偏好形象思维,西方思维方式更倾向于抽象思维。其次,中方思维方式是综合性的,西方思维方式则以分析为主。再次,中方思维方式以统一性为主,西方以对立性为主。本文以《西行游记》为例,分别从这三个差异性来论述思维方式对传记文学翻译的影响。
|
关 键 词: | 中西思维方式 传记文学 《西行游记》 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|