首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

俳句的季语解读及其汉译的美学功效
引用本文:黄云鉴.俳句的季语解读及其汉译的美学功效[J].南京晓庄学院学报,2010,26(1):72-75.
作者姓名:黄云鉴
作者单位:南京晓庄学院,外国语学院,江苏,南京,211171
摘    要:俳句是日本的一种古典短诗,许多优秀俳句作品长盛不衰,至今依旧广为流传。在创作理念上,俳句注重含蓄美的表达。对俳句的汉译,历来都有不同的见解。该文结合松尾芭蕉的古池俳句实例,依据翻译的“信、达、雅”三原则,探讨日语俳句的翻译。俳句翻译要“信”,但不能“得意”而“忘形”,原作语言结构和风格的保持显得尤其重要。

关 键 词:信达雅  俳句  松尾芭蕉

Kigo in Haiku and Its Aesthetic Effect in Chinese Translation
HUANG Yun-jian.Kigo in Haiku and Its Aesthetic Effect in Chinese Translation[J].Journal of Nanjing Xiaozhuang College,2010,26(1):72-75.
Authors:HUANG Yun-jian
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号