首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

商业性广告的对话性与翻译
引用本文:肖文艳.商业性广告的对话性与翻译[J].邵阳学院学报(社会科学版),2008,7(1):85-87.
作者姓名:肖文艳
作者单位:江西工业工程职业技术学院,江西,萍乡,3370550
摘    要:任何语篇都是有对话性的,商业性广告中对话性的体现更为突出,其对话性越强越能够说服顾客购买产品.因此商业性广告的翻译要重视其对话性因素的功能等值翻译,这样才可以达到与原广告相当的广告目的,即向顾客推销产品和服务.本文着重分析了商业性广告对话性的形成,利用翻译的功能对等原则,在对话性角度上提出了商业性广告翻译好坏的的一个标准.

关 键 词:商业性广告  对话性  功能等值  商业性  广告  对话性  等值翻译  Commercial  标准  译好  功能对等原则  利用  分析  产品和服务  推销  顾客购买  因素  语篇
文章编号:1672-1012(2008)01-0085-03
修稿时间:2007年10月13

The Dialogue and Translation of Commercial Advertisements
XIAO Wen-yan.The Dialogue and Translation of Commercial Advertisements[J].Journal of Shaoyang University:Social Science,2008,7(1):85-87.
Authors:XIAO Wen-yan
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号