从国俗语义看等效翻译 |
| |
引用本文: | 吴思军.从国俗语义看等效翻译[J].滨州师专学报,2002,18(1):52-55. |
| |
作者姓名: | 吴思军 |
| |
作者单位: | 滨州师范专科学校,山东滨州256604 |
| |
摘 要: | 翻译作为不同化间思想交流的主要手段,除注意准确选词,使用合适的句法形式外,更应注意添加在词汇上的历史化、民情风俗、地理环境等化色彩语义,即国俗语义。通过对词汇国俗语义的等值转换,最大程度地减少因翻译带来的信息差,尽可能做到等效翻译,更好地促进化间的交流,实现翻译的真正价值。
|
关 键 词: | 国俗语义 等效翻译 等值转换 信息差 英语 汉语 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|