首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从敦煌吐鲁番文书看汉语音译外来词的汉化历程——以"疊""氎""牒""(毪)""緤"为例
引用本文:杜朝晖.从敦煌吐鲁番文书看汉语音译外来词的汉化历程——以"疊""氎""牒""(毪)""緤"为例[J].家教指南,2007(3):102-106.
作者姓名:杜朝晖
作者单位:浙江大学,汉语史研究中心,浙江,杭州,310028
摘    要:"疊"、"牒"是纯粹音译词,它们进入汉语后,有一个逐渐汉化的过程:"疊"发展为"氎","牒"演变成"(毪)"、"緤".本文利用敦煌吐鲁番文献,揭示了"疊"、"牒"的汉化过程,同时指出:音译词外来语源的本质,决定了它们不可能汉化得非常彻底.

关 键 词:      (毪)    音译外来词  汉化
文章编号:1000-4106(2007)03-0102-05
修稿时间:2006年1月3日
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号