汉译英指津 |
| |
作者姓名: | 多派 |
| |
摘 要: | 在学习英语的过程中,不少同学认为把汉语译成英语是非常困难的事,背了那么些单词和词组,翻译起来就糊涂了,不知道怎么排列才算正确.其实,对同学们来说,出现这种现象并不足为奇.每个民族的语言,每一句话的说法都有一定的结构和习惯,而且各个民族的语言都有很大的差异.中国人对汉语的说法和结构都已经习惯了,初学英语对其说法和结构都很陌生.你不懂英语句子结构和表达习惯,汉译英时当然就不知道把哪个词往哪儿放,若用汉语句子结构或说法去套,使人无法理解,或弄出些笑话来.下面举一些例子来说明.
|
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|