论古诗英译的审美取向——以《天净沙 秋思》英译本为例 |
| |
引用本文: | 高洁.论古诗英译的审美取向——以《天净沙 秋思》英译本为例[J].沈阳教育学院学报,2008,10(3):1-4. |
| |
作者姓名: | 高洁 |
| |
作者单位: | 安徽师范大学外国语学院,安徽芜湖,241000 |
| |
摘 要: | 将《天净沙秋思》三个英译本从译者视角、意境、风格三个角度加以比较分析,旨在剖析古诗英译中译者的审美取向,以利于发现如何在最大程度上使译作与原作保持一致,实现合一,更好地传达出原作的美感。
|
关 键 词: | 《天净沙秋思》 译者视角 意境 风格 审美取向 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|