首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论古诗英译的审美取向——以《天净沙 秋思》英译本为例
引用本文:高洁.论古诗英译的审美取向——以《天净沙 秋思》英译本为例[J].沈阳教育学院学报,2008,10(3):1-4.
作者姓名:高洁
作者单位:安徽师范大学外国语学院,安徽芜湖,241000
摘    要:将《天净沙秋思》三个英译本从译者视角、意境、风格三个角度加以比较分析,旨在剖析古诗英译中译者的审美取向,以利于发现如何在最大程度上使译作与原作保持一致,实现合一,更好地传达出原作的美感。

关 键 词:《天净沙秋思》  译者视角  意境  风格  审美取向
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号