首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅议翻译方法中的几种变通手段
引用本文:张卉.浅议翻译方法中的几种变通手段[J].中国科教创新导刊,2008(9):175-176.
作者姓名:张卉
作者单位:北京石大开元石油技术有限公司,北京,100083
摘    要:目前英汉互译中可用的变通手段可分为转换和补偿两大类。转换往往需要通过补偿来最终完成,补偿是在转换的基础上进行的。可以说转换与补偿的结合就是直译和意译的有机结合,其目的就是通过译文再现原作内容和形式的统一。属于转换的一些方法有词性转换、肯定与否定的转换、句式的转换、语态的转换等,而属于补偿的一些方法有增补与省略、分译和合译等方法。

关 键 词:词性转换  肯定与否定的转换  句式的转换  语态的转换  增补与省略  分译和合译
文章编号:1673-9795(2008)03(c)-0175-02
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号