首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

后殖民语境下儒学的发展与典籍外译
引用本文:霍明杰.后殖民语境下儒学的发展与典籍外译[J].黄河科技大学学报,2012,40(4):97-100.
作者姓名:霍明杰
作者单位:广州大学外国语学院,广东广州,510006
基金项目:广州市教育科学“十一五”规划项目《后殖民语境下翻译人才培养模式的应对》,2011年广东高校优秀青年创新人才培养计划项目《中国古典诗词英译的认知语义学视角》
摘    要:翻译关乎语言和文化。文化语境从宏观和微观上都对翻译产生影响。国内外用后殖民理论来探讨翻译问题都刚刚起步。典籍外译和儒学发展交织在一起,都是后殖民语境下中国文化找回自己的言说方式、重建话语权、向世界说明真实自我的重要环节,二者目的是一致的。思考以儒学为代表的中国话语的当代发展问题,对于典籍外译的文化定位、文本选择、目的语选择、策略选择以及译学理论等都具有一定的启示意义。

关 键 词:后殖民  儒学  文化定位  典籍外译
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号