西方读者对武侠小说英译的接受概况——以金庸《鹿鼎记》英译本为例 |
| |
作者姓名: | 唐洁 |
| |
作者单位: | 闽江学院 外语系,福建 福州,350108 |
| |
基金项目: | 2013年省教育厅中青年教师教育科研项目B类社科项目“从勒菲弗尔的操纵理论看武侠小说英译本及其在西方的接受---以金庸的三部武侠小说英译本为例”(项目编号JB13201S)系列成果之一。 |
| |
摘 要: | 文章以《鹿鼎记》英译本为例,从翻译策略、西方读者的阅读经验和读者反映等方面阐述译本是否忠实地传达出武侠小说中的中国传统文化,进而进一步探讨西方读者对武侠小说英译本的接受情况,以及他们对武侠小说的期待等问题。随着越来越多的武侠小说译介被推广给西方读者,相信对于金庸《鹿鼎记》译本的研究能给翻译工作者今后的武侠小说翻译实践以一定的启发和借鉴作用。
|
关 键 词: | 中国武侠小说 接受概况 《鹿鼎记》 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|