首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉英句子扩展性与英汉翻译对策
引用本文:邓显奕. 汉英句子扩展性与英汉翻译对策[J]. 南宁师范高等专科学校学报, 2006, 23(4): 82-86
作者姓名:邓显奕
作者单位:南宁师范高等专科学校外语系 广西龙州532400
摘    要:本文从语言与文化的关系入手,通过对汉英句子扩展方式的比较,分析了汉语句子呈句首开放、句尾收缩和英语句子呈句首收缩、句尾开放的特点,并就这一差异背后的汉英语言制约因素进行了探讨,最后具体提出了英汉翻译中涉及句子扩展性的针对性策略。

关 键 词:句子  扩展性  因素
文章编号:1008-696X(2006)04-0082-05
收稿时间:2006-10-09
修稿时间:2006-10-09

On Expansibility of Chinese Sentence and English Sentence and Practice in English-Chinese Translation
Deng Xianyi. On Expansibility of Chinese Sentence and English Sentence and Practice in English-Chinese Translation[J]. Journal of Nanning Junior Teachers College, 2006, 23(4): 82-86
Authors:Deng Xianyi
Affiliation:Foreign Language Department, Nanning Teachers College, Longzhou 532400, Guangxi
Abstract:Started from the relation of language and culture,this paper,by comparing the expansibilities of the simple sentences,analyzes the characteristics of Chinese sentence with the state of expanding opening and contractile ending and of English sentence with the opposite state,makes further discussion on the conditions related to the difference between the two languages,and brings forward some practical policies in the English-Chinese translation on this topic.
Keywords:Sentence  expansibility  condition  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号