首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅谈英汉翻译中的词类转换译法
引用本文:常锋. 浅谈英汉翻译中的词类转换译法[J]. 山西广播电视大学学报, 2004, 0(4): 31-32
作者姓名:常锋
作者单位:吕梁高等专科学校,山西 离石 033000
摘    要:在翻译过程中 ,由于英汉两种语言在语法和表达习惯上的差异 ,翻译工作者有时必须改变原文的某些词语的词类或句子成分才能有效地传达出原文的准确意思。词类转换法就是常用的技巧之一

关 键 词:英汉翻译  转换  词类
文章编号:1008-8350(2004)04-0031-02
修稿时间:2004-03-22

On Conversion in English-Chinese Translation
CHANG Feng. On Conversion in English-Chinese Translation[J]. Journal of Shanxi Radio & Tv University, 2004, 0(4): 31-32
Authors:CHANG Feng
Abstract:Conversion,one of the commonly adopted translation techniques,means the change of parts of speech in translation.Owing to the syntactical differences between English and Chinese,it is usually impossible for a translator to keep to the original part of speech in the process of translation.The thesis gives a simple account of conversion of parts of speech in Enlish-Chinese translation.
Keywords:English-Chinese translation  conversion  parts of speech
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号