从主位推进模式看中英政论文构篇特点 |
| |
引用本文: | 邢倩.从主位推进模式看中英政论文构篇特点[J].海外英语,2014(23). |
| |
作者姓名: | 邢倩 |
| |
作者单位: | 南京信息工程大学滨江学院外语系; |
| |
基金项目: | 江苏省教育科学“十二五”规划项目资助 |
| |
摘 要: | 文章通过自建语料库,以2011年《政府工作报告》和《美国国情咨文》为例,基于主位推进模式,分析政论文构篇特点。结果显示:在主位推进模式上,中文语篇较多选用平行型和集中型,而英文政论文则较多使用平行型和延续型;交叉型在中英语篇中均很少见。在语篇衔接手段上,英文语篇的使用频率明显高于中文语篇。由此可见,中英政论文在利用主位推进模式得以衔接和连贯方面可互相参照,对其他政论文的翻译有一定的启示和借鉴。
|
关 键 词: | 主位推进模式 语篇衔接方式 政论文 构篇特点 分析 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|