公共英语课英汉翻译教学浅谈 |
| |
作者姓名: | 李继红 |
| |
作者单位: | 中原工业大学!驻马店,463000 |
| |
摘 要: | 为了适应社会需要,提高学生运用语言的能力,大学英语教学大纲在原有的“听、说、读、写”能力培养的基础上又增加了“译”的能力。为了更好地帮助学生解决英译汉中出现的问题,下面笔者从翻译的基本原则、翻译的过程方面来探讨一下公共英语课的英汉翻译教学。翻译的基本原则─—忠实和通项“忠实”就是要忠实于原文,即要把原文的内容准确完整地表达出来,不能随意地曲解或增删原文。世英汉两种语言属于两种不同的文化,在词意、搭配、语法以及表达习惯等方面存在着差异,所以在教学当中让学生多了解这方面知识,同时又要靠学生平时多积累…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|