首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉法翻译中定语的转换类型与翻译策略
引用本文:鞠雪霞.汉法翻译中定语的转换类型与翻译策略[J].黑龙江教育学院学报,2012(7):132-134.
作者姓名:鞠雪霞
作者单位:曲阜师范大学外国语学院
摘    要:在二语习得过程中,母语语言特征会起正迁移或负迁移的作用。由于汉法两种语言中定语的构成和用法上存在差异,在对定语成分进行汉译法时,需要通过对比分析,考察汉译法中定语语际转换的类型与特点,将汉语中的定语成分对应译为法语中的品质形容词或限定形容词,必要时需要将其转译为名词补语。同时还要将汉法对比研究与翻译研究相结合,适当采取增词译法、减词译法和逆序译法等策略,实现定语成分的语际转换。

关 键 词:定语  汉译法  转换类型

Conversion Types and Translation Strategies of the Attribute in Chinese-French Translation
JU Xue-xia.Conversion Types and Translation Strategies of the Attribute in Chinese-French Translation[J].Journal of Heilongjiang College of Education,2012(7):132-134.
Authors:JU Xue-xia
Institution:JU Xue-xia(College of Foreign Languages,Qufu Normal University,Qufu 273165,China)
Abstract:In the process of second language acquisition(SLA),the mother tongue features will play a positive or negative role.The composition and use of the attribute are different in Chinese and French,so we need to study the characteristics of this?modifier in interlingual translation through comparative analysis.The Chinese attribute can be translated into "l'adjectif qualificatif" or "l'adjectif déterminatif" in French.If necessary,it needs to be translated into "le complément".It's also demanded to combine comparative study and translation strategy study and adopt addition,deletion and invertion properly in order to realise the interlingual conversion of the attributive components.
Keywords:attribute  Chinese-French translation  conversion type
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号