《政府工作报告》英译本的计量文体特征与外宣效果研究 |
| |
引用本文: | 牛桂玲,栗慧敏.《政府工作报告》英译本的计量文体特征与外宣效果研究[J].哈尔滨学院学报,2022(10):109-113. |
| |
作者姓名: | 牛桂玲 栗慧敏 |
| |
作者单位: | 郑州大学外国语与国际关系学院 |
| |
摘 要: | 文章将统计学的量化方法与定性分析相结合,对比研究中美政府工作报告的文体风格与外宣效果。研究发现:系统聚类能够有效区分二者的文体风格;相比《国情咨文》,《政府工作报告》英译本呈现出较为正式的书面语体特征,文本难度较高;《政府工作报告》英译本塑造了中国政府积极作为,携手与各国共同发展的形象。引入统计学的量化方法,弥补了定性研究的不足;同时,研究结果对于提升政治文本的外宣效果具有一定借鉴意义。
|
关 键 词: | 《政府工作报告》英译本 系统聚类 计量文体特征 外宣效果 |
|
|