首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

一人分饰两角——鲁迅和张爱玲的作家和译者双重角色
引用本文:蒋美京.一人分饰两角——鲁迅和张爱玲的作家和译者双重角色[J].考试周刊,2012(6):20-22.
作者姓名:蒋美京
作者单位:广西艺术学院人文学院
摘    要:在各国漫长的翻译史上。似乎均有一个共同的现象:译者同时也是作家。中国也不例外。本文考察同时作为作家和译者的鲁迅和张爱玲两个个案.从社会学的角色冲突理论出发,结合特定时代背景和个人因素,分析为何在翻译实践中,鲁迅译者身份较之作家身份占上风,而张爱玲则相反。并由此个案研究进一步证明社会学和翻译学的跨学科研究可行性.

关 键 词:鲁迅  张爱玲  作家  译者  角色冲突
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号