“V着”的汉越对比及偏误分析 |
| |
引用本文: | 刘瑜,陈德胜[越南].“V着”的汉越对比及偏误分析[J].云南师范大学学报(教育科学版),2010(4):72-77. |
| |
作者姓名: | 刘瑜 陈德胜[越南] |
| |
作者单位: | 中山大学中文系,广东广州510250 |
| |
摘 要: | 文章通过考察持续体标记"着"各类句式在越南语中的对应形式,发现越南语只有表示进行体的副词"",没有类似于"着"的持续体标记。越南语在表示动作或状态的持续时,动词后通常不带任何时体标记,或使用"动词+dang"表达。学习者容易出现回避使用"着"的情况;由于对"着"使用条件说明不清楚,学习者也出现在不该用"着"的时候误加"着"、用"着"误代补语、滥用"V1着V2"等情况。汉语"V1着V1着,V2"结构用法特殊,使用语境要求高,越南语对应形式多样,学习者容易出错。
|
关 键 词: | 汉越对比 “着” 持续体标记 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|