首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

土耳其学生汉语习得偏误举隅
引用本文:杨同军.土耳其学生汉语习得偏误举隅[J].云南师范大学学报(教育科学版),2010(5):42-47.
作者姓名:杨同军
作者单位:西北师范大学文史学院,甘肃兰州730070
摘    要:从语法和语义表达的角度来看土耳其学生习得汉语的偏误,主要表现为以下四个方面:一是语序位置不当:受母语迁移影响造成宾语位置不当;由于汉语状语远较土耳其语的状语(实为状语补语)复杂造成位置不当。二是句子成分及词类方面的问题:遗漏补语;谓语方面相关的表述问题或离合词问题;介词方面受到土耳其语“格”的干扰造成的问题;因助词为汉语所特有造成土耳其学生遗漏、多加或混用助词问题。三是句法方面的问题:“把”字句中的动词常常遗漏补语;该用“把”字句时却没有用。四是表达上的多余和不完整问题:词语运用上的多余问题;表达上的不完整问题。

关 键 词:土耳其语  汉语  第二语言习得  偏误

An Analysis of Some Typical Errors Committed by Chinese-learning Turkish Students
YANG Tong-jun.An Analysis of Some Typical Errors Committed by Chinese-learning Turkish Students[J].Journal of Yunnan Normal University(Education Sciences Edition),2010(5):42-47.
Authors:YANG Tong-jun
Institution:YANG Tong-jun (College of Literature and History, Northwest Normal University, Lanzhou 730070, China)
Abstract:The paper analyzes some typical errors committed by Chinese-learning Turkish students and classifies them into four types: Firstly, there are some wrong word orders like improper object due to the negative transfer of the mother tongue; secondly, there are errors related to sentence elements and parts of speech as well as the omission of complements, wrong predicates and prepositions and auxiliary words; thirdly, there are syntactical errors like the omission of complements in the "Ba" sentence; fourthly, there are redundant or incomplete expressions.
Keywords:Turkish  Chinese  second language acquisition  error
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号