首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

新时期中国时政英译研究——以《摆脱贫困》英译为例
作者姓名:李晓滢  沙玉华
作者单位:广西大学外国语学院
基金项目:课题:“泛北部湾经济合作论坛翻译模式研究”,项目编号20180345。
摘    要:中国扶贫成绩斐然,《摆脱贫困》备受国际社会关注,成为国际社会了解中国治国理念和政策的重要窗口。新时期中国发展对汉译英提出了时政先行要求,本文从翻译的基础、本质和价值观出发,分析了《摆脱贫困》英译,总结了在翻译五大价值观的指导下,以忠实性为基础,异中求同、同中存异的新时期中国时政英译原则,以期为新时期中国特色翻译理论研究提供一些启示。

关 键 词:《摆脱贫困》  时政英译  忠实性  异中求同  同中存异
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号