首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论英汉动物词文化内涵差异
引用本文:胡国强.试论英汉动物词文化内涵差异[J].通化师范学院学报,2002,23(6):77-79.
作者姓名:胡国强
作者单位:通化师范学院外语系,吉林,通化,134002
摘    要:英汉语言中都有大量的动物词,由于英语民族与汉民族在化渊源,思维方式及审美价值取向上的迥然不同,造成英汉动物词化内涵的诸多差异,本对此予以了探讨。

关 键 词:动物词  文化内涵  英语  汉语  词汇  思维方式  审美价值
文章编号:1008-7974(2002)06-0077-03
修稿时间:2002年3月18日

Exploration of the Cultural Connotation Distinction between English and Chinese Animal Words
HU Guo-qiang Foeign Language.Exploration of the Cultural Connotation Distinction between English and Chinese Animal Words[J].Journal of Tonghua Teachers College,2002,23(6):77-79.
Authors:HU Guo-qiang Foeign Language
Institution:HU Guo-qiang Foeign Language Department,Tonghua Teachers College,Tonghua,Jilin,134002
Abstract:There are a lot of animal words in both English and Chinese langunge, but the English nation andthe Chinese nation have great differences in cultural origin, way of thinking and the orientation ofaesthetic value, which causes the many differences of cultural connotations between English andChinese animal cwords.
Keywords:animal words  cultural connotation  difference
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号