首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

趣谈美国风俗
引用本文:文豪.趣谈美国风俗[J].英语辅导,2007(1).
作者姓名:文豪
摘    要:Blue Is for Boys,Pink Is for Girls蓝色用于男孩,粉红色用于女孩Since all babies look alike,boys are usually dressed in blue and girls in pink,simply to identify the sex.In ancient times,girl babies were regarded as inferior to次于] boy babies,so the color blue,which was believed to have the power to ward off避开] evil spirits,was reserved for the boys.The color pink was introduced for baby girls in accordance with按照] a legendary European tradition that sug- gested girls were born inside a pink rose.因为所有的婴儿看起来都一样,为了分辨他们的性别,人们通常给男孩穿上蓝色的衣服,给女孩穿上粉红色的衣服。在古代,人们认为女孩的地位比男孩低,所以把能够驱走恶魔的蓝色留给男孩。给女孩穿粉红色衣服则是源于欧洲的一个传说,人们认为女孩出生于粉红色的玫瑰花之中。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号