首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英翻译中义位不对称的动因
引用本文:彭晓.汉英翻译中义位不对称的动因[J].宜宾学院学报,2011,11(3):111-113.
作者姓名:彭晓
作者单位:成都大学文学与新闻传播学院,成都,610106
摘    要:在汉英翻译中,有大量义位不对称的现象。造成翻译中汉英义位不对称的表层动因包括汉英义场的切分差异、汉英词项的标记性差异及韵律因素等,其深层动因则涉及语际转喻。

关 键 词:义位  上义词  下义词  转喻

The Causes of Sememic Asymmetry in Translation
Authors:PENG Xiao
Institution:PENG Xiao(Department of Chinese Language and Literature,Chengdu University,Chengdu 610106,China)
Abstract:In translation from Chinese to English,instances of sememic asymmetry are frequently noticed.The apparent causes of this phenomenon include differences of sememic segment between the two languages,differences of lexical markedness and rhythm between them,etc.A more in-depth cause is to be found in interlinguistic metonymy.
Keywords:Sememe  hypernym  hyponym  metonymy  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号