外交术语的翻译及对外传播研究 |
| |
引用本文: | 郭耀军.外交术语的翻译及对外传播研究[J].江西电力职业技术学院学报,2021,34(3):117-118. |
| |
作者姓名: | 郭耀军 |
| |
作者单位: | 信阳职业技术学院应用外国语学院,河南 信阳 464000 |
| |
基金项目: | 国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”(课题编号:17ZDA318);国家社科基金一般项目“外交翻译的理论构建与中国特色外交话语体系建设研究”(课题编号:17BYY006)的阶段性研究成果。 |
| |
摘 要: | 外交术语的特点决定了翻译要求极其严格,否则可能产生重大的外交纠纷,甚至带来政治误判。外交术语翻译应以政治等效为基本原则,兼顾意义对等和形式对等,达到形神兼备的翻译效果。外交术语的翻译也应固化下来,才能达到良好的传播效果,推动中国国际话语权的提升。
|
关 键 词: | 外交术语 翻译 对外传播 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|