首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅谈语体与翻译——析培根”Of Marriage and Single Life”三译文中语体
作者姓名:喻锋平
作者单位:湖南师范大学外国语学院 湖南长沙410081
摘    要:本文从培根论说文名篇“OfMarriageandsingleLife”三译文的比较中 ,探讨英文汉译时影响语体 (languagevariet ies)选用的因素。作者认为 ,语体本身并无优劣之分 ,各语体都能做到与原文信息对等、风格对应 ,而译文读者的社会语境才是决定语体选用的最主要因素

关 键 词:语体  社会语境  信息对等  风格对应
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号