浅谈语体与翻译——析培根”Of Marriage and Single Life”三译文中语体 |
| |
作者姓名: | 喻锋平 |
| |
作者单位: | 湖南师范大学外国语学院 湖南长沙410081 |
| |
摘 要: | 本文从培根论说文名篇“OfMarriageandsingleLife”三译文的比较中 ,探讨英文汉译时影响语体 (languagevariet ies)选用的因素。作者认为 ,语体本身并无优劣之分 ,各语体都能做到与原文信息对等、风格对应 ,而译文读者的社会语境才是决定语体选用的最主要因素
|
关 键 词: | 语体 社会语境 信息对等 风格对应 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|