首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

古典诗歌英译中的格律问题
引用本文:李特夫.古典诗歌英译中的格律问题[J].茂名学院学报,2002,12(2):44-45.
作者姓名:李特夫
作者单位:茂名学院师范学院,广东茂名,525000
摘    要:诗歌翻译的本质就是再现原诗的审美特质和艺术魅力。围绕这一基本原则 ,在对中国古典诗歌主要格律手段进行分析的基础上 ,着重就中国古典诗歌英译中格律转换之相关技巧进行了探讨与归纳

关 键 词:中国古典诗歌  英译  格律  技巧

Metrics in English Translation of Classical Chinese Poetry
LI Te-fu.Metrics in English Translation of Classical Chinese Poetry[J].Journal of Maoming College,2002,12(2):44-45.
Authors:LI Te-fu
Abstract:Poetry translation, by nature, is to reproduce as much as possible the original artistic charm. This paper, guided by this principle, makes a rough analysis of the metrical devices often used in classical Chinese poetry, and then looks chiefly into some relevant techniques and skills to the transference of metrics in English translation of classical Chinese poetry.
Keywords:classical Chinese poetry  English translation  metrics  techniques  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号