典籍英译的异化策略研究 |
| |
引用本文: | 张明蓉.典籍英译的异化策略研究[J].梧州学院学报,2010,20(5). |
| |
作者姓名: | 张明蓉 |
| |
作者单位: | 华中师范大学,外国语学院,湖北,武汉,430079 |
| |
摘 要: | 典籍代表着光辉灿烂的华夏文明,作为中华民族的瑰宝,应该让其参与全球文化交流,让世界更了解中国.在探讨典籍英译过程中应遵循的原则、采用的策略和方法,认为在把中国文化典籍翻译成英语时,应该在文化翻译观的指导下,采取异化的策略,适度运用"中国英语"的表达方式,这样产生的译文有助于展示民族语言文化的独特性,拓展读者的视野,促进文化交流和多元化的发展.
|
关 键 词: | 典籍英译 文化翻译观 异化 中国英语 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|