英汉招呼语中的称谓词比较 |
| |
引用本文: | 吴红军.英汉招呼语中的称谓词比较[J].和田师范专科学校学报,2005,25(4):123-124. |
| |
作者姓名: | 吴红军 |
| |
作者单位: | 新疆大学,外国语学院,2002级研究生,新疆,乌鲁木齐,830046 |
| |
摘 要: | “招呼”一词汉语词典中的解释为“问候”。词典Longman Dictionary of Contemponary对Greeting招呼的解释是a form of words ofr action used on meeting someone(与人相遇时使用的言语或行为)。招呼语是两人见面时相互致意的话,两人相遇。为表示礼貌常说一些纯粹礼仪性的话。以维系正常的社交关系或增进友谊。这些话有一定的格式和说法,有时并无实在的含义。招呼语一般包括称谓词和问候语两部分。有时只说问候语。汉语在某些场合只用称谓词打招呼。称谓词的正确使用直接关系着人际交往的成功与否。并体现交际双方的社会地位、角色、职业等社会权势与距离关系。随着经济全球化的不断发展,具有不同文化背景的人们往来不断增多。在跨文化交际中,势必会出现这样或那样的文化冲突,为避免或克服文化冲突。我们有必要对不同文化的文化分歧做一对比与研究。为此本文拟就人际交往中的一个重要问题,英汉招呼语中的称谓词使用做一比较。
|
关 键 词: | 称谓词 招呼语 英汉 meeting action 人际交往 文化冲突 words 经济全球化 跨文化交际 汉语词典 form 社交关系 直接关系 社会地位 文化背景 不同文化 问候语 使用 打招呼 解释 of 相遇 言语 权势 对比 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|