首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从社会文化语境的角度研究译作——《飘》的译本分析
引用本文:周时娥.从社会文化语境的角度研究译作——《飘》的译本分析[J].河南广播电视大学学报,2008,21(2):59-60.
作者姓名:周时娥
作者单位:郑州大学外语学院,河南,郑州,450003
摘    要:翻译是特定时间、特定地点的动态活动.文章通过对<飘>在不同时期的两个译本的对比研究.指出文学翻译具有时代性,每一个译本都有其形成的特定社会文化语境,人们应用动态的、发展的眼光从社会文化语境的角度去评价译作.

关 键 词:社会文化语境  时代性  动态活动  对比研究
文章编号:1671-2862(2008)02-0059-02
修稿时间:2008年2月27日
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号