首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论四字成语的翻译策略及其在文学翻译中的应用
引用本文:郭遂红,林惠满. 论四字成语的翻译策略及其在文学翻译中的应用[J]. 吉林省教育学院学报, 2019, 35(3): 161-165
作者姓名:郭遂红  林惠满
作者单位:广东海洋大学 外国语学院,广东 湛江,524025;广东海洋大学 外国语学院,广东 湛江,524025
基金项目:广东省哲学社会科学十三五规划外语学科专项项目
摘    要:成语是中国文化的重要组成部分,是不可忽视的语言瑰宝。学习成语不仅能提高语言学习者的语言能力,更能增强对民族文化的认同感。如今,在全球一体化的大背景下,各种文化之间的交流也在不断加强。其中,成语在文化交流的重要方式——文学翻译活动中扮演着重要角色。本文结合成语的定义和特点等基本要素,总结了常用的四字成语翻译策略,如:直译、意译、节译等,同时举例论证了成语在文学翻译中的应用。

关 键 词:四字成语  翻译策略  文学翻译

On Four-character Chinese Idiom Translation Method and Application in Literary Works
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号