首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

典籍诗词英译中的形象意重构
引用本文:刘筱华,朱谷强.典籍诗词英译中的形象意重构[J].韩山师范学院学报,2009,30(4):67-70.
作者姓名:刘筱华  朱谷强
作者单位:韩山师范学院,外语系,广东,潮州,521041
摘    要:古典诗词翻译中,形象意的表达是重构原诗词神韵的要素之一。形象意的再现应该在韵体译法的基础之上,而韵体译法的主要特征之一则是:原文与译文在形象意各组成形式上有着尽可能的对等和相似,即译文与原文要做到形神兼似。

关 键 词:形象意  重构  韵体译法  对等  相似

Reconstruction of Forms,Images,Artistic Concept in English Translation of Classical Verse
LIU Xiao-hua,ZHU Gu-qiang.Reconstruction of Forms,Images,Artistic Concept in English Translation of Classical Verse[J].Journal of Hanshan Teachers College,2009,30(4):67-70.
Authors:LIU Xiao-hua  ZHU Gu-qiang
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号