首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《牡丹亭》中“惊梦”一词的理解与翻译
引用本文:颜奇.《牡丹亭》中“惊梦”一词的理解与翻译[J].文学教育(上),2019(6).
作者姓名:颜奇
作者单位:湖南师范大学外国语学院
摘    要:《牡丹亭》译本众多,但对于其第十回的篇目"惊梦"二字的翻译出现了偏差。从"惊"字的概念意义而言,"惊"为"受惊";从联想意义而言,"惊"为"惊醒"。结合概念意义和联想意义才能准确理解"惊梦"之意并准确翻译。译者在进行文学翻译时,应仔细揣摩词语的含义。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号