对培根“of studies”两个中文译本的鉴赏 |
| |
引用本文: | 刘林林.对培根“of studies”两个中文译本的鉴赏[J].文学教育(上),2019(4). |
| |
作者姓名: | 刘林林 |
| |
作者单位: | 宁波工程学院外事处 |
| |
摘 要: | 本文对弗朗西斯.培根的"of st udies"两个中文译本进行比较,从尤金·奈达的"读者反应论"这一视角,结合翻译美学的理念,鉴赏两个中文译本各自的优点与不足。通过例举高健先生和王佐良先生的译句,指出翻译不但要对原文作者的风格进行传译,还要让读者在译入语中感受到"美"。
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|