首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

余华作品英语译介中的编辑行为研究
引用本文:曾玲玲.余华作品英语译介中的编辑行为研究[J].出版科学,2017,25(5).
作者姓名:曾玲玲
作者单位:浙江万里学院,宁波,315100
基金项目:浙江省社科联规划课题"中国当代小说英译出版的动态追踪研究(2017N63)"的成果
摘    要:中国文学译介研究以翻译研究为多,余华作品"走出去"的成功案例表明编辑环节同样值得关注.通过对余华作品英译本(正副文本)的研究,发现余华作品英语译介中正文本的编辑行为主要有三类:诗学规范类编辑行为、背景知识类编辑行为和个人喜好类编辑行为;副文本的编辑主要体现在对封面、标题和版本的设计上.

关 键 词:余华作品  英语译介  编辑行为  正/副文本

On Editorial Behavior in English Translation of Yu Hua's Works
Authors:Zeng Lingling
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号