首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

委婉语的语义特征及其跨文化翻译
引用本文:田成泉,郭坤.委婉语的语义特征及其跨文化翻译[J].江西蓝天学院学报,2007(2).
作者姓名:田成泉  郭坤
作者单位:鲁东大学大学英语教学部 山东烟台264025
摘    要:委婉语不仅是人们日常交往中调节人际关系的重要工具,而且还是众多文学作品中使用频率极高的修辞手段。文章结合大量的实例详细分析了委婉语的语义特征,从跨文化的角度分析了有关委婉语在英汉互译中应注意的问题,以避免跨文化交际失误的出现。

关 键 词:委婉语  语义特征  翻译

The Semantic Characteristics of the Periphrase and Its Cultural-related Translation
TIAN Cheng-quan GUO Kun.The Semantic Characteristics of the Periphrase and Its Cultural-related Translation[J].Journal of Jiangxi Blue Sky University,2007(2).
Authors:TIAN Cheng-quan GUO Kun
Abstract:Periphrase is not only an important daily communication tool to lubricate interpersonal relationships, but also a frequently-used rhetoric in literature works. The article first analyzes the semantic characteristics of periphrase with abundant examples, then elaborates some problems deserving attentions on Chinese and English periphrase translation from the cultural-related angle, so as to avoid the misunderstanding during the exchange of different cultures.
Keywords:periphrase  semantic characteristics  translation
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号