首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

诗歌翻译中的理解和表达障碍
引用本文:师蕾.诗歌翻译中的理解和表达障碍[J].忻州师范学院学报,2005,21(3):88-89,124.
作者姓名:师蕾
作者单位:太原理工大学,山西,太原,030024
摘    要:诗歌翻译难主要体现在理解和表达两方面,其根本的原因在于诗歌语言的特殊性与英汉语言的差异性。此外,诗歌翻译还受到翻译者的理解力与表达能力的限制。

关 键 词:诗歌翻译  理解  表达
文章编号:1671-1491(2005)03-0088-02
收稿时间:2005-02-01
修稿时间:2005-02-01

The Obstacle of Understanding and Expression in Poetry Translation
SHI Lei.The Obstacle of Understanding and Expression in Poetry Translation[J].Journal of Xinzhou Teachers University,2005,21(3):88-89,124.
Authors:SHI Lei
Abstract:The translation of English poems is a very difficult thing, which lies in two aspects, namely understanding and expressing. The major reasons are the peculiarity of poetry language and the differences between English and Chinese language. Besides, poetry translation is also influenced by the understanding and expressing capabilities of the translators.
Keywords:poetry translation  understanding  expression
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号