书刊常见表达脱漏拾零(之二) |
| |
引用本文: | 郭生儒,沈英.书刊常见表达脱漏拾零(之二)[J].大学出版,2000(1):36-36. |
| |
作者姓名: | 郭生儒 沈英 |
| |
作者单位: | 西北工业大学出版社 |
| |
摘 要: | 上篇《拾零》中曾列举书刊常见表达脱漏情况四种。此次再列举四种,略加分析,以就教于编校同人。 (五)口语化说法给正式出版物造成脱漏 例1 22岁那年,艾丝突然生了一场病,高烧达40度。 例2晚上,气温骤然下降到零下5度,飞溅的浪花冻结在船舷上。 分析上例中的“40度”“零下5度”都是口语化说法造成的脱漏现象,当改为“40摄氏度”“零下5摄氏度”(当然亦可将“度”改为℃,因为℃既系国际符号,也可作中文符号使用)。切记,勿将数字置于单位中间,如“摄氏40度”等。 类似的口语化说法造成正式出版物中脱漏的情况…
|
关 键 词: | 书刊 编辑工作 图书 期刊 表达脱漏现象 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|