首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论引用式歇后语的英译
引用本文:范成亮,朱光雪.论引用式歇后语的英译[J].毕节学院学报,2017,36(2).
作者姓名:范成亮  朱光雪
作者单位:1. 贵州工程应用技术学院外国语学院,贵州毕节,551700;2. 大方县核桃中学,贵州 大方,551600
摘    要:引用式歇后语是歇后语分类中的一大类型,由于受到丰富的人物、地名、历史故事等文化背景因素的制约,其翻译一直是个难题.针对引用式歇后语的特点,结合一些实际例子,提出要具体问题具体分析,综合运用多种翻译方法,包括直译、意译及注释等,力求在翻译中让这类歇后语的内容和形式都得到准确而简洁有效的传达.

关 键 词:引用式歇后语  翻译  内容和形式

On the Translation of Chinese Folk Wisecracks of the Allusive Style
FAN Cheng-liang,ZHU Guang-xue.On the Translation of Chinese Folk Wisecracks of the Allusive Style[J].Journal of Bijie University,2017,36(2).
Authors:FAN Cheng-liang  ZHU Guang-xue
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号