首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

古韵悠然的《再别康桥》
引用本文:孙孟明.古韵悠然的《再别康桥》[J].语文知识,2001(10):77-79.
作者姓名:孙孟明
作者单位:安徽肥东费集中学
摘    要:1920年,徐志摩留学英国,在剑桥大学王家学院就读,两年后学成归来;1928年秋,他出国讲学,再一次来到剑桥大学,同年冬回国。这首《再别康桥》的名诗,即回国途中所作。我们仔细揣摩此诗,觉得虽有模仿西人诗体的表现形式,但它的字里行间却蕴含着我国古典诗词的格调。全诗共分七节。诗的第一、二两节云:“轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。”用“金柳”喻为“夕阳中的新娘”,十分奇妙然亦有所据:“翠柳将斜阳,偏照晚妆鲜”(阴铿《侯司空宅咏妓》)。此节诗好像跟唐人储光羲的“日暮待情人,维舟绿杨岸”(《钓鱼湾》)的情境有点相通,只不过一说“待情人”,一说”别新娘”而已。夕照之“柳”,有它的柔姿:“毵毵金线拂平桥”(温庭筠),有它的色貌:“一簇纤条万缕金”(牛峤),它宛若敷金镶翠的“新娘”,并在河畔倒映出迷人的“艳影”。“柳”,也许还含有“依依不舍”之意,它表达了诗人极度爱慕、极度缅怀、极度羡艳的缱绻情思。

关 键 词:《再别康桥》  徐志摩  新诗  文学评论
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号